culturainatto
Aggiornato il: 26 apr 2021
ITA/ENG
Quando avrò alzato in me l’intimo fuoco
che originava già queste bufere
e sarò salda, libera, vitale,
allora sarò sola?
E forse staccherò dalle radici
la rimossa speranza dell’amore,
ricorderò che frutto d’ogni
limite umano è assenza di memoria,
tutta mi affonderò nel divenire…
Ma fino a che io tremo del principio
cui la tua mano mi iniziò da ieri,
ogni attributo vivo che mi preme
giace incomposto nelle tue misure
When, within me, the intimate fire awakens
that was the source of these storms
and I am steady, free, alive,
then will I be alone?
And maybe I will rip out by the roots
my postponed hope for love,
I will remember that the fruit of every
human limit is memory’s absence,
which plunges me into becoming…
But until I shiver from the touch
of your hand, since yesterday my initiation,
every sign of life that presses me
lies unshaped within your fixed measures.
translation S.Stewart